| Brazilian Translators Association | ||
| This association does not yet exist. It is for actual translators from or into Portuguese, preferably entrepreneurs with websites and credentials. The idea is to cooperate toward something different to better our situation. Government controls as a barrier to entry have failed. Huge associations catering to "all" languages are invariably controlled by huge corporate entities claiming competence in "all" languages. If this has not worked for you, then perhaps a different association is in order? | Esta associação ainda não existe. Existirá para os próprios tradutores de e para a língua portuguesa, sobretudo empreendedores que tenham sites e credenciais. A ideia é colaborar no sentido de melhorar a nossa situação. Os controles governamentais para excluir concorrentes fracassaram. As enormes associaçães de classe reunindo "todos" os idiomas acabam nas mãos das enormes agências que clamam competência em "todos" os idiomas. Quem sabe se algo diferente talvez lhe sirva melhor? | |
| We envision an entity offering certification and/or accreditation for translators and interpreters. If you have passed the Celpe-Bras examination, have a language degree or have passed some practical qualifications test, we could use your help and would be willing to pay you--to the extent that candidates are willing to pay for the testing and/or evaluation. | Temos em mente uma entidade que ofereça certificação e/ou credenciamento para tradutores e intérpretes. Procuramos pessoas que foram aprovadas na prova Celpe-Bras, têm curso superior em algum idioma ou aprovados em concurso relevante de qualificações. Estamos dispostos a pagar -- na medida em que os candidatos estão dispostos a pagar pela prova e/ou avaliação. | |
| We are also looking for volunteers for website and database maintenance, drawing up bylaws, articles and related legalese. Search and find the Brazilian Translators Association maillist website. Another alternative is to join and volunteer for Abrates. | Procuramos inclusive voluntários para manutenção de site e banco de dados, e para lavrar estatutos, ato constitutivo e legalâs. Se tiver interesse, procure o site do listserver da Brazilian Translators Association. Outra alternativa seria aderir e colaborar com a Abrates. | |
| We have an ongoing Google Groups account--Braziliantranslators. To participate you need to be willing to act toward purposes compatible with ours. | Temos um Google Group que existe faz tempo--Braziliantranslators. A participação é para correligionários dispostos a agir para finalidades compatíveis. | |
| Contact--Contato | ||